Iniciativa pol Asturianu denuncia que’l procesu participativu del presupuestu de Xixón nun ufre la documentación n’asturianu

Espublizao 21/10/16

Un ciudadanu denunció esti xueves nel Centru Municipal de L’Arena, en Xixón, la falta de la documentación precisa pa participar nel procesu de presupuestu participativu abiertu pol Conceyu de Xixón. El ciudadanu solicitó a la funcionaria responsable de la votación la documentación necesaria pa informase y votar n’asturianu, y tres buscar esta documentación, respondió-y esplicándo-y que nun cuntaba con ella. La documentación disponible non solo nun taba a disposición de la ciudadanía n’asturianu, sinón qu’incumplía col usu de la toponimia oficial entamando pel propiu nome del procesu, onde namás apaecía la versión deturpada “Gijón”.

 

Tres d’esta respuesta, el ciudadanu presentó una reclamación solicitando cuntar cola documentación precisa pa participar d’esti procesu democráticu, recordando que la Ordenanza d’usu y promoción del asturianu nel Conceyu de Xixón, aprobada en 2008, reconoz nos artículos 3 y 4 el drechu de los ciudadanos a “nun ser discriminaos por usar l’asturianu”, asina como’l compromisu del Conceyu a publicar en billingüe “nes publicaciones, actividades y servicios municipales”, tal y como afita l’artlolos ciudadanos.yu y na so rellaciectiva del idioma na actividla presencia de los ículu quintu d'esa mesma ordenanza.

 

Pa Iniciativa pol Asturianu esti ye un casu grave de discrimación, yá qu’afecta a un procesu de participación democrática, onde’l drechu ciudadanu a usar la llingua propia del conceyu de Xixón ye especialmente sensible. La organización solicita al Conceyu de Xixón que se cumpla cola Ordenanza d’usu del asturianu nesti casu y en tolos sos puntos, entá ensin cumplir más d’ocho años dempués.

 

Esta esixencia inclúi reclamación de la presencia de los formularios n’asturianu, que nunca tán disponibles xunto a la versión castellana nes oficines del Conceyu, sinón que tienen de solicitase al funcionariáu pa que los busque y los imprima nesi momentu, como si se tratara d’una petición caprichosa o un favor y non d’un drechu ciudadanu.  La solución d’unos documentos bilingües (asturianu-castellán) y xeneralizaos a tola documentación dientro del mesmu formatu ye pa Iniciativa pol Asturianu, y xunto a la formación llingüística del funcionariáu, la meyor fórmula pa garantizar la presencia efectiva del idioma na actividá diaria del Conceyu y na so rellación colos ciudadanos.

Videu destacáu

Protocolu Garantía de los Drechos Llingüísticos

El Protocolu pa la Garantía de los Drechos Llingüísticos ye un documentu internacional que quier ser una continuación de la Declaración Universal de los Drechos Llingüísticos aprobada va agora venti años.