El pasáu 17 d’avientu diose a conocer el Protocolu pa la garantía de los drechos llingüísticos o Protocolu de Donostia. Según les pallabres pronunciaes por Paul Bilbao, secretariu xeneral de Kontseilua, nel actu, esti Protocolu supón un exerciciu práuticu d’empoderamientu hestóricu, en tantu que los axentes sociales amosaron la so capacidá pa xenerar una ferramienta eficaz pa responder a les necesidaes venceyaes a la garantía de los drechos de les llingües minorizaes. El protocolu foi un proyeutu entamáu conxuntamente por Kontseilua y la Fundación Donostia 2016 y nel que participaron entidaes de toa Europa, siendo Iniciativa pol Asturianu la organización represenante de la llingua asturiana.

Una delegación de la organización viaxó hasta Donostia pa participar del actu y represenantar a la comunidá asturfalante. Inaciu Galán, presidente d’Iniciativa pol Asturianu, foi l’encargáu de roblar esti documentu internacional nel actu solemene celebráu con más de seiscientes persones presentes y llegaes a de comunidaes con llingües minorizaes toa Europa.

El palacio Kursaal cuntó con un lleno absolutu pues, les invitaciones agotáronse diez enantes del evento. Nun actu qu’amestó actuaciones musicales y de baille con intervenciones de los participantes, les primeres pallabres tuvieron feches por Aureli Argení y María Do Pilar García. Tanto Argení como García tuvieron presentes fai veinte años nel procesu d’ellaboración de la Declaración Universar de los Drechos Llingüísticos y nes sos intervenciones fixeron alcordanza d’ello.

El direutor de la programación cultural de DSS2016EU, Xabi Paya señaló que’l Protocolu de Donostia supón un finxu nel camín de la convivencia multilingüe n’Europa y que, gracies a proyeutos como esti, Donostia tendrá un llugar destacáu na hestoria de les capitales culturales europees.

La direición d’esti protocolu foi entamada por un comité organizador formáu por seis instituciones, nel que los sos representantes recibieron un reconocimiento pola so valoratible xera. Darréu, n’Asturies y nel restu los territorios europeos, fíxéronse les aportaciones que cada comunidá llingüística camentó interesantes p’aportar al documentu final.

L’académicu de la llingua vasca Joan Mari Torrealdai rellató les lleciones que deprendió de les torgues que l’euskera tuvo que superar dende fai sieglos fasta’l presente, destacando l’aporte de les estremaes xeneraciones, coleutivos, iniciatives de collaboración, etc. Nel ámbito de la construcción nacional y cultural.

Depués, xubieron al estráu decenes d’axentes veníos dende toa Europa, incluyida la represenantación asturiana, y col protocolu ente les manes, fixéronse una “semeya de familia”, cola esperanza de que, agora, nes nueses respectives comunidaes llingüístiques, podamos construyir una Europa más plural, xusta ya igualitaria. L’actu acabó con tolos protagonistas entonando’l cantar: “Txoria txori” de Mikel Laboa.

Iniciativa pol Asturianu quier implicar agora al máximu númberu de colectivos y persones, asina como a les instituciones de tol dominiu llingüísticu, aguardando qu’entiendan esti Protocolu como lo que ye, una potente ferramienta de trabayu pa garantizar con midíes concretes los drechos llingüísticos de los falantes.

Galería de semeyes de la robla del protocolu