La Llei 1/1998, de 23 de marzu, d’usu y promoción del asturianu recueye nel so artículu 4, relativu al usu alministrativu, el drechu a utilizar l’idioma
Una vegada mas queda nidio que la oficialidá ye la única ferramienta pa garantizar la igualdá de los falantes de diferentes llingües n’Asturies
La entidá esixe una aclaración del motivu y el responsable de la orde de “sólo recoger documentos redactados en castellano”
Pa Iniciativa pol Asturianu ye inalmisible que 20 años dempués de l’aprobación de la Llei d’Usu tovía haya torgues pa presentar documentos n’asturianu
XIXÓN 03/08/2020. Iniciativa pol Asturianu denuncia un nuevu casu de discriminación llingüística n’alministración asturiana. El pasáu 24 de xunetu, un profesor de secundaria desplazóse a facer un trámite a la OCA (Oficina Comarcal Agroganadera) de Villaviciosa pa unviar una documentación a la Conseyería d´Educación pente medies del rexistru.
El ciudadanu foi a la oficina con cita previa a les 10:15 de la mañana. Presentó la documentación a la funcionaria y cuando ésta decátase de que’l “espón/solicita” ta redactáu n´asturianu pal trámite, diz al solicitante qu´ella sólo puede “recoger documentos en castellano”. L’interesáu trata d´informar a la funcionaria de que como ciudadanu ta nel so drechu de presentar documentación n´asturianu a l’alministración autonómica. La funcionaria retruca que “ni en asturiano, ni en inglés, ni en ninguna lengua que no sea el castellano”, devuélve-y el documentu que taba n´asturianu ya indíca-y que la única manera que tien de facer el trámite ye “escribiéndolo en castellano en una traducción literal”. Nesi momentu, pa poder siguir col trámite, la funcionaria apurre una fueya y un bolígrafu y l´interesáu tien que tornar el documentu al castellanu.
Una vez en castellanu, la funcionaria continúa col trámite. El solicitante usa´l so móvil pa buscar ya informar a la funcionaria de la Llei d´Usu de 1998 detallando lo tocante a la presentación de documentos n´asturianu a l´alministración autonómica pero la funcionaria retruca que “tienen instrucciones para sólo recoger documentos redactados en castellano” y que “eso que dices es lo que quieren conseguir últimamente pero que por el momento nada”. Al entrugar pol tipu d´instrucción que sigue pa nun poder recoyelo namás qu´en castellán la única rempuesta ye “son las instrucciones que recibimos”.
Iniciativa pol Asturianu esixe una investigación y aclaración del motivu y el responsable de la orde de “sólo recoger documentos redactados en castellano”. La entidá denuncia que’l tratu recibíu nesta situación amuesa la falta de conocimientu al rodiu de la situación llegal del asturianu y de los drechos de los sos falantes. La organización recuerda que La Llei 1/1998, de 23 de marzo, d’usu y promoción del asturianu recueye nel so artículu 4, relativu al usu alministrativu, el drechu a utilizar l’idioma.
La organización denuncia asina mesmo qu’esta situación amuesa una gran falta de sensibilidá al comparar l´asturianu con llingües foriates dientro del propiu territoriu asturianu y una falta total d´interés pola cultura llariega. Pa Iniciativa pol Asturianu queda nidio, una vegada más, que la oficialidá ye la única ferramienta pa garantizar la igualdá de los falantes de diferentes llingües n’Asturies.