Cada mes, nel programa radiofónicu Iniciativa pol Asturianu nes ondes emítese una editorial na que la organización da la opinión sobre cuestiones llingüistiques y reflexona sobre les campañes en marcha, acciones, etc. Reproducimos equí la del mes d'agostu, dedicada a facer una reflexón sobre'l procesu d'oficialización de la toponimia tradicional n'Asturies.

 

EDITORIAL: "Al rodiu la toponimia"

 

Cola aprobación de la toponimia tradicional del conceyu d’Illas como oficial, son yá cincuenta los conceyos asturianos que tienen completáu esti procesu de normalidá, que tenía de tar resueltu cuantayá, y más dende qu’en 1998 la Llei d’Usu del Asturianu determinará que los nomes de los llugares oficiales son los tradicionales, espresaos na nuesa llingua dende siempres pol pueblu asturianu.

 

La toponimia foi, dende l’entamu d’esti nuevu procesu d’oficialización en 2004, un frente pal movimientu de reivindicación llingüística. El procesu, que pudo bien terminase en menos d’una llexislatura, vieno allárgandose toa una década, y ello ensin cuntar que yá esistieren trabayos previos de la Xunta de Toponimia dende los años 80, lo que supón, en suma, más de trenta años de retrasu.

 

Ye’l momentu d’esixir al Gobiernu d’Asturies que ponga tolos medios necesarios pa rematar esti procesu no que queda de llexislatura, actuando d'oficiu si ye necesario n'aquellos conceyos onde nun se se solicitó l'espediente oportunu. Estos llabores d'encuestación y recoyida habríen d'ocupase tamién d'oficializar topónimos de ríos, montes y otros espacios que tovía nun tán recoyíos en decretos. Poro, el procesu tien de ser muncho más áxil.

 

Echando una güeyada a estos años, queda claro qu’ensin el control y la presión de la sociedá civil sobre los usos toponímicos, les alministraciones siguen ensin cumplir por elles soles la llegalidá vixente. Ye perimportante siguir sollertes, evidenciar los incumplimientos y aportar soluciones nueves de cara al futuru. Una bona idea sedría un decretu toponímicu pa tol territoriu asturianu, como yá se fizo n’otres comunidaes, nel que s’iguaran posibles erros y s’eliminen les dobles denomaciones pa poblaciones, pues lo que se pensó pa unos pocos casos señalaos acabó por estendese a decenes d’ellos, lo que consideramos un fallu d’esti procesu yá que se dan por bones unes denomaciones, que nun son versiones en castellán, sinón, na mayor parte los casos, simples erros.

 

Ye perimportante siguir sollertes y evidenciar los incumplimientos, asina como collaborar pa que l’usu d’estos topónimos siga medrando.