Artículu d’Inaciu Galán, vocal de Rellaciones Institucionales ya Internacionales d’Iniciativa pol Asturianu, asoleyáu na revista Oventenses de La Voz de Asturias. 

El pasáu mes de marzu la capital d’Asturies normalizaba por fin la situación de los sos topónimos tradicionales tres un llargu procesu nel que podemos remontanos hasta los años ochenta. Foi entós cuando se fixeron los primeros intentos infrutuosos. La falta de voluntá política llevó a Uviéu a ser l’últimu conceyu grande en reconocer la oficialidá de los sos topónimos tradicionales. Mientres, Llangréu yá lo aprobara en 2005, Xixón en 2006 y Avilés en 2009, por poner namás dellos exemplos de los alredor de 60 conceyos asturianos que lo fixeron primero qu’Uviéu.

Sicasí, nun ye momentu pa reproches sinón pa celebrar que’l patrimoniu cultural y llingüísticu d’Uviéu tien una ferramienta más pa siguir conservándose y proyectándose hacia’l futuru con mayor eficacia.

Mientres dalgunos acusen a esta midida de trayer cásique tolos males y plagues posibles, la mayoría de la población nun vemos más que normalidá, naturalidá… La mesma normalidá cola que s’asume como positivo protexer el patrimoniu cultural que suponen los monumentos del prerrománicu asturianu o la Catedral.

Lo que se fai con esti procesu nun ye más que recoyer les formes que tradicionalmente usaron y usen los vecinos y vecines d’Uviéu, y llevalos al papel, onde otres formes modificaes dende les instituciones sustituyíen a les formes populares. Dalgunes d’estes formes castellánizárense sobre’l papel y nun tuvieronn nengún ésitu nel usu popular, y otres por contra, sí que tuvieron una más o menos recién popularización. Y l’oxetivu ye conservar les que nun se castellanizaren, recuperar les formes que se recoyeron de forma incorrecta na documentación y hasta recoyer llocalizaciones que nunca tuvieren nos llistaos oficiales de topónimos, anque tuvieren nome.

Una de les acusaciones del PP ye qu’esta ye una midida de la “izquierda radical”. Pero hai que recordar que la llexislación que permite facer esti procesu de recuperación ye la Llei d’Usu y Promoción del asturianu de 1998, impulsada pol gobiernu del PP de Sergio Marqués, y que’l procesu concretu d’Uviéu, abriólu un alcalde, Gabino de Lorenzo, tamién d’esta formación. Amás, na mayoría de los conceyos asturianos, la oficialización de la toponimia tradicional cuntó colos votos positivos del Partíu Popular, ¿qué tien de diferente oficializar los d’Uviéu, quiciabes el momentu electoral? Nun ye de recibu usar una cuestión de consensu social y políticu como elementu electoralista.

Dende l’aprobación de la Consitución española de 1978, unu de los oxetivos nel ámbitu de les cultures y les llingües d’España foi recuperar y poner en valir los topónimos tal y como s’espresaron de forma tradicional en cada llugar. El PP recuperó y oficializó A Coruña, Ourense, Sanxenxo… Pero tamién collaboró na recuperación de Xixón, ¿por qué entós la toponimia d’Uviéu nun pue tener la mesma suerte?

Hai quien tamién llega a negar la esistencia de dalgunos de los topónimos d’Uviéu. Nada meyor pa ello que consultar los propios trabayos que filólogos de reconocida valía fixeron pa llevar alantre esti procesu, nos que se recueyen na voz viva de los vecinos y vecines d’Uviéu les formes que dempués pasaron pela aprobación del plenu d’Uviéu y el Conseyu de Gobiernu d’Asturies, p’acabar nel BOPA. Un procesu impecable al mesmu tiempu nel ámbitu ciéntificu y democráticu, ensin imposiciones.

Un repás rápidu a les hemeroteques dixitales va permitinos tamién ver la importante tradición de topónimos, como’l propiu que da nome al conceyu y a la ciudá, Uviéu, qu’apaez en testos lliterarios d’insignes autores como José Napoleón Acebal, Teodoro Cuesta, Pedro González Ludeña o Apolinar de Rato, o tamién recoyíos na tradición oral y otros documentos dende’l sieglu XIX, confirmándomos la so vitalidá hasta l’actualidá.

La profesora Josefina Martínez, viuda d’Emilio Alarcos y poco sospechosa de ser una defensora acérrime del asturianu, recueye en 1968 la forma “Uviéu” na fala viva de los vecinos del conceyu na so obra “Bable y castellano en el concejo de Oviedo”. Pronto va salir al mercáu un nuevu discu del Atles Sonoru de la Llingua Asturiana, el dedicáu a Uviéu, y ellí van poder sentir, na voz d’homes y muyeres grabaos va namás unos meses, amás d’un asturianu vivu y ricu, les formes tradicionales de la toponimia d’Uviéu.

Agora ye’l momentu d’usar la toponimia oficializada en tolos ámbitos, da da-y normalidá a lo que yá yera normal nos usos populares. Nun tamos falando más que de desarollar la llexislación española y asturiana y protexer un patrimoniu que ye de toos y toes, y que nun podemos dexar que muerra nel olvidu.