“Tengo tres patrias: Cuba, mi lengua y mi trabajo”. Asina dicía’l discursu de Leonardo Padura na entrega los Premios Princesa d’Asturies. Un día enantes d’estes pallabres Claudia Menéndez y Darío de Dios tuvieron el placer de regala-y al Premiu de les Lletres un llibru coles tornes al asturianu de dos testos d’él: “Sonatina pa Rafela” y “La muerte feliz d’Alborada Almanza”. Esti llibru naz como proyectu d’Iniciativa pol Asturianu pa da-y presencia a la nuesa llingua nos Premios Princesa y na vida cultural d’Asturies. Tovía ensin saber un res de les sos patries hubo un enfotu por tresmitir eses tres esencies que tán presentes nos testos de Padura al tornalos a la nuesa llingua.

El día 22 d’ochobre celebróse un actu na Facultá de Filosofía y Lletres de la Universidá d’Uviéu nel que se fizo un homenax a Lenonardo Padura p’agradece-y el so llabor como escritor y felicitalu por recibir el Premiu Princesa de les Lletres d’esti añu. Padura recibió con mui bon humor toles entrugues que-y ficieron los profesores y la mesma Claudia Menéndez, vocal d'enseñu universitariu d'Iniciativa pol Asturianu, que tamién participó nel actu. Del mesmu mou prestó-y recibir el llibru colos sos testos tornaos al asturianu, que se convierte na vixésimosegunda llingua a la que se vierten les sos obres. Foi una sorpresa l’interés amosáu pola muyer del premiáu, qu’amás d’agradecer el regalu interesóse pola situación del asturianu nel intre y pol estáu de les tornes d’otres llingües al asturianu y de la nuesa a otres llingües.

La visibilidá de l’actu na universidá nos medios de comunicación foi bultable, sicasí sólo tenemos cuenta de que-y dieren importancia al llibru en dos medios: La Nueva España, que-y dedicó unes llínies, y la TPA, que fizo un reportaxe perprestosu pa cubrir la noticia. Una vegada más son los de fuera d’Asturies, ya incluso los de fuera d’España, los que ponen interés por conocer la nuesa llingua.

Iniciativa pol Asturianu lleva años reclamando a la Fundación Princesa d'Asturies que la llingua asturiana tenga presencia na gala de los Premios y nes demás actividaes de la fundación, pero sacantes el mínimu xestu de publicar les bases del Premiu al Pueblu Exemplar d'Asturies n'asturianu y en gallego-asturianu dende va dos años, nun hai más xesto nin muncho menos nengunu que-y dea verdadera visibilidá al idioma. Ha recordase que la páxina web de la Fundación, tien versión en decenes de llingües del mundu, pero non n'asturianu.

 Asina recoyía l'informativu de TPA la noticia: