La postura positiva de los directos de centros educativos pa cola llingua y la emisión en TPA d'una película doblada al asturianu tuvieron en segundu y tercer llugar



El periodista y presidente d'Iniciativa pol Asturianu, Inaciu Galán, entamó estos díes atrás una votación popular al traviés de les redes sociales Facebook y Twitter, col oxetivu de conocer les trés noticies más positives pa la llingua asturiana del añu 2013. La iniciativa surdió nel programa "La radio es mía", presentáu por Pachi Poncela y Sonia Avellaneda na RPA, onde Galán tien una sección selmanal cada llunes a les 9:45.

Dempués d'una selmana de votaciones, y con un 16% de los votos, los internautes escoyeron como noticia más positiva la publicación y ésitu de ventes de les nueves aventures d'Asterix n'asturianu. Asoleyada al mesmu tiempu qu'en llingües como l'inglés, castellán o l'orixinal francés, en poques selmanes lleva dos ediciones siguíes, anunciando amás la editorial Bruño que van siguir publicando más aventures d’Asterix por mor del ésitu de ventes que supunxo la so salida en llingua asturiana.



En segundu llugar, col votu nes redes sociales d’un 15% de los participantes, tuvo la noticia xenerada por un estudiu fechu por Isabel Hevia, profesora de la Universidá d'Uviéu, nel que se destacó que’l 90% de los equipos directivos d'institutos y escueles asturianos sofiten una mayor presencia del asturianu nos centros, amás de ser favorables a la oficialidá. En tercer llugar, y col 12’5% de los votos, tuvo la emisión per parte de la TPA y per primer vegada d'una película doblada al asturianu n'horariu de máxima audiencia. La emisión d'El rostru impenetrable, de Marlom Brando tuvo gran repercusión nes redes sociales. Los comentarios de los votantes per internet coincidieron na necesidá de qu'esti fechu tenga continuidá, y que seya normal ver na televisión pública asturiana, películes na nuesa llingua. 



No que cinca al restu de noticies, nel últimu llugar, col 5 y 6% de votos, respectivamente apaeció la resolución del Parllamentu Européu en sofitu a la situación de les llingües europees ensin protección suficiente, como l'asturianu, y los cambios de nome al asturianu del Colexu Rural del Cabu Peñes y el Colexu Montiana de Xixón, una decisión que trai una normalidá nel usu de la toponimia asturiana nos centros.



Col 7%, n'octavu llugar, una decisión política na capital asturiana, la decisión del Conceyu d'Uviéu de cambiar les sos normes pa permitir la presentación de documentos n'asturianu a los ciudadanos. Esto asocedía dempués de que-y prohibieran a un miembru d’Iniciativa pol Asturianu presentar un documentu nes oficines del conceyu.



En séptimu llugar, col 8’5% de votos, la noticia pola que'l Descensu del Seya tuvo cartelu n'asturianu per primer vegada en 77 años, gracies a la iniciativa de la empresa Les Camisetes. En sestu llugar, la decisión de modificar el proyectu de la nueva Llei d'Educación pa incluyir un apartáu que permite la continuidá de la llingua asturiana nel sistema educativu.



En cuartu y quintu llugar, anque empataos en porcentaxe col 10% de votos caúna, l’estrenu de "Bernabé", el primer llargumetraxe rodáu n'asturianu, del xoven director Pablo Casanueva, y la llegada del asturianu al Congresu los Diputaos, onde una propuesta d'Iniciativa pol Asturianu presentada como enmienda por Foru ya Izquierda Xunida, consiguió'l sofitu de tolos grupos menos PP y UPYD pa crear una partida pa l'Academia de la Llingua Asturiana nos presupuestos xenerales del estáu, como sí tienen les demás academies.